Travaillez-vous avec des entreprises ou des particuliers ?
Dans le cadre de notre politique d’entreprise, nous ne travaillons qu’avec des entreprises.
Dans quelle(s) langue(s) pouvez-vous traduire ?
Nos professionnel·les natifs·ves travaillent partout dans le monde et traduisent dans plus d’une centaine de langues. Pour en savoir plus, cliquez ici.
Pouvez-vous m’aider à identifier l’arabe dialectal adapté à mon projet ?
Oui, envoyez-nous plus de détails concernant le secteur et le public cible de votre projet et nous pourrons vous aider à décider.
Avec quels outils de TAO travaillez-vous ?
Nous travaillons avec SDL Trados, Memsource, MemoQ, Wordfast Pro, SDL Passolo, Alchemy catalyst, Idiom, POedit, Star Transit et d’autres outils de TAO.
Quels sont vos horaires ?
Nous sommes disponibles du dimanche au vendredi de 9h à 17h30.
Comment la qualité de vos traductions est-elle garantie ?
Tout commence par notre processus de sélection : nous choisissons des traducteurs·trices qualifié·es qui possèdent de l’expérience dans le domaine relatif à votre projet de traduction, et ce en fonction des critères de sélections ISO.
Nous effectuons des vérifications une fois le travail terminé, qu’il ait été réalisé de manière automatique ou manuelle. Vous pouvez vérifier l’une de nos méthodes de test automatique de la qualité en vous rendant sur