In the context of today’s interconnected world, global enterprises have become increasingly concerned about the quality of their content. Our team ensures consistency and accuracy are maintained throughout your software, websites and that your multimedia will perform consistently across languages, operating systems, browsers and devices, thereby avoiding costly delays and potentially causing errors.
Language acceptance, language signoff or Localization Quality Assurance (LQA) are different names for the same activity/goal. It is performed to guarantee that your localized content will be genuinely perceived by the target market. Therefore, it is not only a translation focus; but it goes further to how the end user would see/accept the language/display.
In brief, it is the process to identify and remove any mistakes that could not be identified during the translation process and to avoid discrepancies and inconsistencies in the final localized project. Our language testers ensure the linguistic checks comply with our quality assessment model. All Saudisoft processes are followed as per ISO standards.
QA testing is a complex process with many moving parts, complexities, and problems that are not always foreseen before the end product is compiled and viewed in its intended form.