اعلامية


تغيرت صناعة الإعلام تمامًا خلال السنوات العشر إلى العشرين الماضية من كل جانب نتيجة لمبادرات/نهج العولمة في جميع أنحاء العالم مما أبرز أهمية الترجمة الاعلامية.


يستطيع الجمهور المتلقي الآن الحصول على المحتوى الإعلامي بصيغ عديدة مختلفة على مجموعة واسعة من المنصات وبلغات متعددة. حاليًا، يتكون مجال الإعلام من الأفلام والمسلسلات التليفزيونية والأخبار والإعلانات وحتى ألعاب الفيديو. وقد تطور مفهوم الإعلام على مدار القرن الماضي. فبفضل الإنترنت والتطور المستمر للتكنولوجيا الرقمية وتزايد المحتوى الرقمي، صارت وسائل الإعلام الآن متاحة لنا عبر أجهزة الكمبيوتر والهواتف الذكية والأجهزة اللوحية وما إلى ذلك.


التوافر
مع ازدهار الإنترنت، أصبح لدينا YouTube وFacebook وقنوات التواصل الاجتماعي الأخرى التي فتحت سبيلًا للخيارات أمام المشاهد للاطلاع على المحتوى واستهلاك الوسائط. وزادت قنوات توزيع الأفلام وجرى إنشاء منصات متعددة لتلبية الحاجة إلى خدمات SVOD (اشتراك المشاهدة حسب الطلب). حتى ألعاب الفيديو تطورت لتشمل جوانب صوتية. أدى هذا التوافر في الوسائط إلى زيادة الطلب وازدهرت الحاجة إلى الوصول إلى المحتوى الدولي.


إمكانية الوصول
في عصر العولمة، حيث يوصلنا الإنترنت ووسائل التواصل الاجتماعي والمنصات الرقمية ببعضنا بعضًا، صار غزو أسواق جديدة ضرورة لا غنى عنها ومطلب من مستخدمي وسائل الإعلام في الحصول على محتوى عالمي متاح لهم بلغتهم. وسيساعدك فهم أين ينفق المستهلكون والمعلنون أموالهم في مجال الترفيه والإعلام على إرشادك إلى فهم مدي حاجتهم إلى التوطين والترجمة.


ماذا يعني ذلك؟
ازدهر مجال الإعلام في جميع أنحاء العالم، ما جعل الناشرين والمنتجين يفكرون في دخول آفاق عالمية ويتصرفون على هذا الأساس. نرى الآن المسلسلات التليفزيونية الشهيرة تتوسع خارج بلدانها الأصلية، وكل هذا بفضل الناشرين الذين أخذوا العولمة والتوطين والترجمة على محمل الجد.

كنتيجة طبيعية، تتزايد خدمات العولمة أيضًا. لم تعد الترجمة المرئية القديمة كخدمة رئيسية لتعريب الوسائط المتعددة صالحة وحدها. فبالنسبة إلى تدويل وسائل الإعلام، فإن الطلب على الخدمات الأخرى آخذ في الازدياد أيضًا؛ على سبيل المثال، الدبلجة للأفلام وألعاب الفيديو والترجمة الإبداعية/التسويق للإعلانات التلفزيونية.

تساعد سعودي سوفت في ضمان أن خطتك لوصول وسائل إعلامك إلى المستهلكين العالميين سلسة قدر الإمكان، وبالتالي يمكننا المساعدة في الخدمات التالية:


الترجمة

الترجمة الإبداعية

التفريغ الصوتي

خدمة ترجمة الشاشة

التعليق الصوتي/Dubbing