使用机器翻译之前,您需要了解的所有事项

使用机器翻译之前,您需要了解的所有事项

使用机器翻译之前,您需要了解的所有事项
机器翻译可称为 MT 或自动翻译。
机器翻译简单地指使用人工智能即时翻译内容,然而在翻译速度方面,则彻底地颠覆了传统游戏规则。
统计机器翻译 (SMT) 和新来者神经机器翻译 (NMT) 是两种最常见的机器翻译系统。
统计机器翻译 (SMT) 分析以前翻译的文本(通常称为双语文本语料库),并创建最适合翻译特定句子的规则来完成翻译。

在必要语言中输入的信息越多,SMT 产生更准确翻译的百分比机会将越大。
此外,这表明人们不需要参与这个翻译过程。
相比之下,神经机器翻译(NMT)通过神经网络进行翻译。网络中的每个神经元都是一个处理数据的数学函数。
首次核定(通常称为“训练”)期间,将样本输入神经网络,根据其输出中存在的误差程度进行修改。
这确保了网络将继续自我优化,因为使用越频繁,则更可能提供更完美的结果。
根据 TranslateMedia 的数据,2022 年全球大约 有640,000 名翻译人员,
其中大约 80% 的翻译人员表明他们在使用机器翻译。

这显示翻译人员已经认为机器翻译有助于工作;我们不一定要通过机器翻译完成整个翻译流程,但在某些情况下,机器翻译也可以是一种选择。
大多数情况下,翻译人员在特定的情况下,以多种特定的方式使用机器翻译。
机器翻译在某些工作中可能比在其他类型工作使用得更广泛。
使用机器翻译处理简单的文本或列表将如虎添翼。
MT 可以提供合适的翻译建议,从而节省时间。
此外,如果发现机器翻译存在某个术语翻译错误,有时可以帮助您打开思路,找到正确的翻译。
每个翻译人员使用机器翻译的方式各不相同,这取决于哪种最适合他们以及翻译的文本类型。
越来越多的翻译人员发现,自己进行机器翻译的译后编辑也有大有裨益。
这涉及首先由 MT 翻译文本,然后进行必要的译后编辑处理。

机器翻译的重要性

1- 节省时间:

机器翻译比人工翻译要快很多。
使用翻译软件翻译通篇文档,可以瞬间完成。
人工翻译需要花费更多时间,尤其在需要利用字典查找精确定义的情况下。
虽然合格的人工翻译可以提供更优质的翻译,但是机器翻译往往可以将就完成同样的工作,同时可以节省时间。

2- 价格更低廉

尽管最初购买语言翻译软件可能看起来很昂贵,但长远而看,它比使用人工翻译更实惠。
您支付翻译软件费用之后,未来需要时可以随时便捷地使用。
您不再需要人工翻译的话,这样可以帮助省钱。
另外,重要提示:市场上有许多免费翻译软件可以进行各种翻译任务。

3- 发现重要术语

机器翻译的一个显著优势是,许多翻译程序能够记住特定行业中频繁使用的术语和短语,今后翻译时可以重复使用。
这意味着,您越频繁地使用机器翻译,它将越高效地执行翻译任务。

机器翻译如何运作的?

机器翻译使用海量的源语言和目标语言,通过翻译引擎进行相互比较和匹配而完成翻译。
许多翻译软件不仅允许翻译单词和短语,还可以将核准后的翻译记忆库 (TM) 保存在内存数据库中。
这样,您开始新项目时,可以快速访问与以前的翻译过类似或匹配的内容,并据此协助新项目的翻译。
一般而言,随着翻译记忆库不断扩大,可以发现如果更频繁地重复使用已经翻译的内容,则可以节省翻译成本。
因为随着数据库的不断增长,往往会有更多的匹配内容。
所以,继续翻译吧——翻译得越多,今后越省钱!

机器翻译的数字事实

文档很大并且包含重复内容和可重复利用的内容时,使用 TM 的好处最大。

- 根据机器翻译结果的质量,一些翻译人员可能只收取其标准翻译成本的 50% 至 70% 作为译后编辑服务费用。
(ProZ 论坛){1}- 有关机器翻译的其他研究表明,每句话平均需要 3 处译后编辑。
(2017 年自然语言处理的最新进展)
该项研究还发现,相同文本的人工翻译比机器翻译需要更长时间。

- 选对机器翻译软件可以帮助降低因为人为错误、无意义的电子邮件通信以及上传内容和搜索所花费的时间而产生的翻译成本,降幅最高可达 90%。
商业内幕 (Business Insider)

- 有家公司报告称,使用机器翻译 5 个月之后,其生产率提高了 60%。
(Smartcat){1}- 根据另一家公司的说法,项目经理在本地化相关的任务上花费的时间减少了 40%。
(SmartCat){1}- 根据语言服务提供商的数据,2020 年,24% 的终端客户项目使用了机器翻译,比 2019 年增加 13%。
(CSA 研究))