هل أنت مستعد لنقل وسائلك الإعلامية إلى جمهور عالمي؟
خدمات ترجمة الوسائط الإعلامية
أصبحت خدمات ترجمة الوسائط الإعلامية بأسعار معقولة ضرورية الآن للعملاء على مستوى عالمي حتى يتمكن محتواهم من الوصول إلى جمهور عالمي من خلال مجموعتنا المتنوعة من المترجمين الخبراء في سعودي سوفت.
هل أنت مستعد لنقل وسائلك الإعلامية إلى جمهور عالمي؟ يمكن أن تُساعدك خدمات توطين الوسائط الإعلامية لدينا في تجاوز حاجز اللغة والتواصل مع جماهير جديدة في ثقافات مختلفة! لقد تغيرت صناعة الإعلام تمامًا على مدى العشرين عامًا الماضية وكل جانب نتيجة لمبادرات/مناهج العولمة حول العالم.
الإعلام كوسيلة على مر السنين
يمكن للجمهور الآن استهلاك المحتوى الإعلامي بأشكال عديدة على مجموعة من المنصات/اللغات. تتكون صناعة الإعلام حاليًا من الأفلام والمسلسلات التلفزيونية والأخبار والإعلانات وحتى ألعاب الفيديو. على مدى القرن الماضي، تطور معنى الإعلام. بفضل الإنترنت والتطور المستمر للتكنولوجيا الرقمية ونمو المحتوى الرقمي، أصبح الإعلام متاحًا لنا الآن من خلال أجهزة الكمبيوتر والهواتف الذكية والأجهزة اللوحية وغيرها.
الإعلام كوسيلة على مر السنين
يمكن للجمهور الآن استهلاك المحتوى الإعلامي بأشكال عديدة على مجموعة من المنصات/اللغات. تتكون صناعة الإعلام حاليًا من الأفلام والمسلسلات التلفزيونية والأخبار والإعلانات وحتى ألعاب الفيديو. على مدى القرن الماضي، تطور معنى الإعلام. بفضل الإنترنت والتطور المستمر للتكنولوجيا الرقمية ونمو المحتوى الرقمي، أصبح الإعلام متاحًا لنا الآن من خلال أجهزة الكمبيوتر والهواتف الذكية والأجهزة اللوحية وغيرها.
توافر الوسائط الإعلامية على مر السنين
مع ظهور الإنترنت، ظهرت YouTube و Facebook وقنوات التواصل الاجتماعي الأخرى التي فتحت طريقًا لخيارات المشاهدين لاستهلاك المحتوى والوسائط. ازدادت قنوات توزيع الأفلام، وتم إنشاء منصات متعددة لتلبية الحاجة إلى خدمات الفيديو حسب الطلب بالاشتراك (SVOD). حتى ألعاب الفيديو تطورت لتشمل جوانب الصوت. أدى هذا التوافر في الوسائط الإعلامية إلى زيادة الطلب وازدهرت الحاجة إلى الوصول إلى المحتوى الدولي. جاء هذا التوافر مع حاجز، وهو الاختلاف اللغوي بين الثقافات.
إمكانية الوصول إلى الوسائط الإعلامية على مر السنين
في عالم اليوم المعولم، حيث يربطنا الإنترنت ووسائل التواصل الاجتماعي والمنصات الرقمية جميعًا، يُعد اختراق الأسواق الأجنبية ضرورة حقيقية ومطلبًا من مُستهلكي الوسائط الإعلامية لتوفير محتوى دولي بلغتهم. يمكن أن يُساعدك فهم المكان الذي يُنفق فيه المُستهلكون والمُعلنون أموالهم في صناعة الترفيه والإعلام على فهم الحاجة إلى التوطين. رفعت الخدمات اللغوية للوسائط الإعلامية من إمكانية الوصول إلى المحتوى الإعلامي حيث لم تعد اللغة حاجزًا.
ماذا تعني ترجمات الوسائط الإعلامية؟
نمت صناعة الإعلام في جميع أنحاء العالم، ما جعل الناشرين والمنتجين يُفكرون/يتصرفون على نطاق عالمي. نرى الآن مسلسلات تلفزيونية شهيرة تتوسع خارج بلدانها الأصلية، وكل ذلك بفضل الناشرين الذين يأخذون العولمة والتوطين على محمل الجد.
كنتيجة طبيعية، تنمو أيضًا خدمات العولمة. لم تعد الترجمة المصاحبة القديمة كخدمة التوطين الرئيسية للوسائط المتعددة صالحة بمفردها، وهناك حاجة لتضمين المزيد من الخدمات في خدمات ترجمة الوسائط الإعلامية. من أجل تدويل الوسائط الإعلامية، يتزايد الطلب على خدمات أخرى، على سبيل المثال، الدبلجة للأفلام وألعاب الفيديو والتحويل الإبداعي/التسويق للإعلانات التلفزيونية.
يمكن أن تُساعد سعودي سوفت في ضمان أن تكون خطتك لوصول وسائلك الإعلامية إلى المُستهلكين العالميين سلسة قدر الإمكان، وبالتالي يمكننا المُساعدة في الخدمات التالية:
· خدمات الترجمة: لم يعد الحفاظ على اتساق رسالتك وتأثيرها عبر لغات مختلفة أمرًا صعبًا كما كان من قبل.
· خدمات التحويل الإبداعي: تكييف المحتوى الخاص بك لكل بلد في خطة العولمة الخاصة بك. تُطبّق العلامات التجارية العالمية خدمات التحويل الإبداعي على محتواها من الشعارات والعلامات التجارية والحملات التسويقية إلى مُنتجاتها.
· خدمات النسخ الصوتي: تحويل الكلام أو التسجيلات إلى مُستندات نصية. نُقدّم خدمات النسخ الصوتي لأغراض تجارية أو قانونية أو طبية.
· خدمات الترجمة المصاحبة: ترجمة الحوار من فيديو وعرضه كترجمة مصاحبة بلغة المُشاهد.
· خدمات التعليق الصوتي/الدبلجة: توفير حلول التعليق الصوتي والدبلجة مُتعدّدة اللغات لمجموعة مُتنوّعة من المُحتوى الإعلامي.