Skip to main content

خدمات الترجمة القانونية

يتم تنفيذ خدمات الترجمة القانونية لدينا بواسطة لغويين لديهم فهم متعمق للأنظمة القانونية للقانون العام والقانون المدني المستخدمة في جميع أنحاء العالم. لديهم معرفة واسعة بكل من اللغة القانونية والمفردات التقنية
legal translations services الترجمة القانونية

خدمات الترجمة القانونية

خدمات ترجمة المستندات القانونية هي ضمانتك للتوسع إلى بلدان أخرى، سترغب في التأكد من أنك محمي بنفس القدر وفقًا للقوانين الإقليمية. عادة ما يستغرق سير هذه العملية وقتًا طويلاً، وستحتاج إلى شريك ترجمة لديه مديرو مشاريع وخبراء قانونيون.

يتم تنفيذ خدمات الترجمة القانونية لدينا بواسطة لغويين لديهم فهم متعمق للأنظمة القانونية للقانون العام والقانون المدني المستخدمة في جميع أنحاء العالم. لديهم معرفة واسعة بكل من اللغة القانونية والمفردات التقنية، جنبًا إلى جنب مع القدرة على التعرف على الاختلافات اللغوية والثقافية من أجل تقديم ترجمة دقيقة.

من يمكنه الاستفادة من خدمات الترجمة القانونية المعتمدة؟

تُعد خدمات ترجمة المستندات القانونية المعتمدة ضرورية للغاية عند التقديم لأغراض رسمية. تحتاج المؤسسات إلى خدمات ترجمة المستندات القانونية لترجمة هذه الأنواع من الملفات لاجتياز لوائح الدولة أو اكتساب القدرة على التعاون مع الشركات الأخرى على مستوى عالمي:

  • · حل النزاعات الدولية
  • · فرص التعاون الدولي
  • · إجراءات الترخيص في الخارج
  • · فرص التوسع التجاري الدولي
  • · ترجمة العقود والاتفاقيات القانونية

“تنقل في المناظر الطبيعية القانونية العالمية. مترجمونا القانونيون الخبراء هنا لإرشادك.

عرض سعر

طريقتنا في ترجمة المستندات القانونية

نظرًا لأن المستندات القانونية قد تحتاج إلى أن تكون معتمدة من قبل مترجمين محلفين، يمكن أن تساعدك سعودي سوفت. نحن قادرون على ختم وتوقيع مستنداتك والتصديق على أن مستنداتك المترجمة دقيقة.

نولي اهتمامًا وثيقًا للغاية للخصوصية عندما يتعلق الأمر بخدمات الترجمة القانونية الاحترافية لدينا. نحن نتفهم تمامًا أن مستنداتك حساسة للغاية. تتعامل سعودي سوفت، بكل ثقة، مع جميع أنواع الخدمات القانونية والترجمة، من ترجمة المستندات والعقود القانونية إلى وثائق الحساب وترجمة إجراءات المحكمة.

  • المستندات القانونية الشخصية: يشمل ذلك ترجمة مستندات مثل شهادات الميلاد، وشهادات الزواج، والوصايا، وأوراق التبني، وغيرها من المستندات المتعلقة بالأحداث الحياتية للفرد.
  • · التقاضي والتحكيم الدوليان: يشمل ذلك ترجمة المستندات الخاصة بالدعاوى القضائية أو النزاعات التي تتجاوز الحدود الدولية. ويمكن أن يشمل ذلك أشياء مثل الإيداعات في المحكمة، وإفادات الشهود، والأدلة.
  • · قانون العقود: يشمل ذلك ترجمة الاتفاقيات بين الأطراف، مثل عقود الأعمال، واتفاقيات التوظيف، أو عقود الإيجار.
  • · مسائل قانون المنافسة: يركز هذا المجال على ترجمة المستندات المتعلقة بالمنافسة العادلة في السوق. وقد يشمل ذلك أشياء مثل الإيداعات المتعلقة بمكافحة الاحتكار أو اتفاقيات الاندماج.
  • · المبيعات والاستحواذات: يشمل ذلك ترجمة المستندات المتعلقة بشراء وبيع الشركات أو الأصول. ويمكن أن يشمل ذلك أشياء مثل اتفاقيات الشراء أو مواد التدقيق المالي.
  • · مدونات قواعد السلوك: وهي ترجمات للمبادئ التوجيهية الأخلاقية للشركات أو المنظمات.
  • · محاضر وسجلات المحاكم: يشمل ذلك ترجمة إجراءات المحكمة والقوانين القانونية.
  • · مواد التقاضي: وهي فئة واسعة تشمل ترجمة أي مستندات مستخدمة في دعوى قضائية، مثل المرافعات والطلبات والأدلة.
  • · معلومات أصحاب المصلحة: يشمل ذلك ترجمة المستندات ذات الصلة بالأشخاص الذين لديهم مصلحة في شركة أو منظمة، مثل المساهمين أو الموظفين أو العملاء.