Skip to main content

خدمات الترجمة الحكومية

نقدم حلولًا لغوية للحكومات للمساعدة في تحقيق ذلك. تم تصميم خدماتنا للترجمة التحريرية والشفهية لضمان أن تكون المعلومات العامة والتغييرات في السياسات وموارد المجتمع واضحة وسهلة الفهم
Government Translation Services الترجمة الحكومية

خدمات الترجمة الحكومية

تحتاج الوكالات الحكومية إلى التواصل بفعالية مع جميع من تخدمهم، بغض النظر عن اللغة التي يتحدثون بها. نحن نقدم حلولًا لغوية للحكومات للمساعدة في تحقيق ذلك. تم تصميم خدماتنا للترجمة التحريرية والشفهية لضمان أن تكون المعلومات العامة والتغييرات في السياسات وموارد المجتمع واضحة وسهلة الفهم. نقدم خدمات لغوية تلبي المعايير العالية التي تتطلبها جميع مستويات الحكومة.

بناء الثقة والشفافية. خدمات توطين الحكومة لدينا تضمن معلومات دقيقة وموثوقة.

عرض سعر

ما هي خدمات الترجمة الحكومية التي نقدمها لضمان وضوح التواصل؟

· نقدم خدمات ترجمة حكومية بأكثر من 100 لغة ولهجة. هذا يعني أننا نستطيع مساعدة الحكومات على التواصل مع أشخاص من أي مكان في العالم تقريبًا. لقد عملنا على أنواع عديدة من المشاريع الحكومية، بما في ذلك:

· المراسلات الدبلوماسية الرسمية: وهي اتصالات رسمية بين الحكومات. ترجمتها بدقة مهمة جدًا للحفاظ على علاقات جيدة بين الدول.

· وثائق معاهدة المساعدة القانونية المتبادلة: وهي اتفاقيات بين الدول لمساعدة بعضها البعض في التحقيقات والملاحقات القانونية. الترجمة الدقيقة ضرورية لهذه الوثائق لتكون قانونية وفعالة.

· محتوى معلوماتي للجاليات ذات الكفاءة المحدودة في اللغة الإنجليزية: يشير مصطلح “الكفاءة المحدودة في اللغة الإنجليزية” إلى الأشخاص الذين لا يتحدثون الإنجليزية جيدًا. نحن نترجم المعلومات لمساعدة هذه الجاليات على فهم الخدمات والسياسات والإعلانات الحكومية المهمة.

· الكتيبات العسكرية والدورات التدريبية: نترجم المواد التدريبية وكتيبات التعليمات للعسكريين. الدقة ضرورية في هذه الترجمات لضمان السلامة والفعالية.

· النشر المكتبي المتعدد اللغات والامتثال للمادة 508: يعني النشر المكتبي إنشاء مستندات تبدو جيدة في الطباعة وعلى الإنترنت. نتأكد من أن هذه المستندات متوفرة بلغات متعددة وتلبي أيضًا معايير الوصول (المادة 508) للأشخاص ذوي الإعاقة.

· الخطابات والبيانات الصحفية: نترجم الخطابات التي يلقيها المسؤولون الحكوميون والإعلانات الرسمية لوسائل الإعلام. هذا يضمن وصول الرسالة إلى جمهور واسع بلغات مختلفة.

كيف تساعدك حلول المحتوى التي نقدمها للحكومة على تلبية احتياجات التواصل المتنوعة؟

نقدم مجموعة من حلول المحتوى للحكومة، لمساعدة الوكالات على التواصل بفعالية مع جمهور متنوع. إليك ما نقدمه:

ترجمة اللوائح الحكومية

إذا كنت وكالة حكومية مثل إدارة الغذاء والدواء أو وزارة النقل أو إدارة الطيران الفيدرالية أو وزارة التجارة، فإنك تُصدر العديد من القواعد والوثائق ذات الصلة. غالبًا ما تحتاج هذه إلى ترجمة إلى لغات مثل الإسبانية والفرنسية للوصول إلى الجميع. لدينا فريق كبير من المترجمين الخبراء الذين يفهمون هذه اللوائح ويمكنهم ترجمتها بدقة وسرعة.

ترجمة الوثائق الحكومية

نترجم الأوراق الرسمية للحكومات المحلية والولائية والفدرالية بأكثر من 100 لغة. يشمل ذلك المنشورات والمواد الإعلامية والإعلانات العامة بتنسيقات مختلفة مثل PDF و Word و PowerPoint و XML. نساعد أيضًا في تنسيق هذه المستندات المترجمة لتبدو احترافية.

خدمات نسخ التسجيلات الحكومية

نقدم نسخًا سريعة ودقيقة وبأسعار معقولة للاجتماعات والمقابلات والتسجيلات الصوتية الأخرى. نتأكد من نسخ كل شيء بشكل صحيح مع الحفاظ على سرية المعلومات.

خدمات التدريب اللغوي للموظفين الحكوميين

نعمل معك للعثور على أفضل تدريب لغوي لموظفيك. نقدم دروسًا عبر الإنترنت وتدريبًا في مواقع حكومية في جميع أنحاء الولايات المتحدة. نُخصّص التدريب ليناسب احتياجات كل طالب أو مجموعة وأسلوب تعلمهم.

خدمات الترجمة الشفهية الحكومية

نتفهم أن التواصل الحكومي يجب أن يكون سريًا ودقيقًا وجديرًا بالثقة. يمكننا التعامل مع تعقيدات اللغة الحكومية وتقديم الخبرة في العديد من المجالات التقنية. نقدم مترجمين فوريين في الموقع، بمن فيهم الحاصلون على تصريح أمني، للمؤتمرات والإجراءات القانونية والمناسبات الأخرى.